LANGUAGE LEARNING AND TEACHING |
|
Becoming bilingual is a way of life. Your whole person is affected as you struggle to reach beyond the confines of your
first language and into a new language, a new culture, a new way of thinking, feeling, and acting. Second language learning
is not a set of easy steps that can be programmed in a quick do-it-yourself kit. These questions have been asked, in very golbal terms, to give you an inkling of the diversity of issues involved in the quest for
understanding the principles of language learning and teaching. And while you cannot hope to find final answers to all the questions,
you can begin to achieve some tentative answers as you move through the chapters of this book and additional information which we added
to these pages.
Thomas Kuhn(1970) referred to "normal science" as a process of puzzle solving in which
part of the task of the scientist, in this case the teacher, is to discover the pieces, and then to fit the pieces together. Many
of the pieces of the language learning puzzle are not yet discovered, and the careful defining of the questions will lead to finding
those pieces.
To persume to define langugae adequately would be folly. A definiton is really condensed version of a theory, and
a theory is simply - or not so simply - an extended definition. Consider the following definitons of language found
in dictionaries nad introductory textbooks:
Many of the significant characteristics of language are capsulized in these defintions. Some of the controversies about
the nature of language are also illustrated through the limitations that are implied in certain definitons.
A consolidation of the definitions of language yields the following composite definition:
Can foreign language teachers effectively teach a language if they do not know, even generally, something about the relationship
between language and cognition, writing systems, nonverbal communication, sociolinguistics, and first language acquisition, just
to name a few items at random?
What is learning and what is teaching and how do they interact?
Teaching cannot be defined apart from learning. Nathan Gage (1964:269) noted that "to satisfy
the practical demands of education, theories of learning must be 'stood on their head' so as to yield theories of teaching."
Teaching is guiding and facilitating learning, enabling the learner to learn, setting the conditions for learning. If, like
B.F. Skinner, you look at learning as a process of operant conditioning through a carefully paced
program of reinforcement, you will teach accordingly. If you view second language learning basically as a deductive rather than
an inductive process, you will probably to choose present copious rules and paradigms to your students rather than let them
"discover" those rules inductively.
Trends in Linguistics and Psychology
While the general definitions of language, learning, and teaching offered here might meet with the approval of most linguists,
psychologists, and educators, you can find point of vast disagreemnet upon a little probing of the components of each definition.
For example, is language a "set of habits" or a "system of internalized rules"? Differing viewpoints emerge from equally knowledgeable
linguists and psychologists.
Yet with all the possible disagreements among linguists and among psychologists, the two disciplines themselves are not that far apart.
A historical glance back through the last few decades of linguistic and psychological research reveals some rather striking parallels in the
philosophies and approaches of the two disciplines. Psychologists in the 1940s and 1950s were perdominantly committed to a behavioristic
mode of thinking - or even "neo-behavioristic" - while more recent decades have brought increasing attention to cognitive psychology.
In 1940s and 1950s the structural, or descriptive schools of linguistics, with its advocates - Leonard
Bloomfield, Edward Sapir, Charles Hockett, Charles Fries, and others - prided itself in a rigorous application of the scientific principle of
observation of human languages. The linguist's task, according to the structuralist, was to describe human led to the unchecked rush of
linguists to the far reaches of the earth to write grammars of exotic languages. Freeman Twaddell(1935:57) stated this
principle in perhaps its most extreme terms. "Whatever our attitude toward mind, spirit, soul, etc., as realities, we must agree that the scientist
proceeds as though there were no such things, as though all his information were acquired through processes of his physiological nervous system. Insofar
as he occupies himself with physical, nonmaterial forces, the scientist is not scientist. The scientific method is quite simply the convention that mind
does not exist..." Such attitudes prevail in Skinner's thought, particularly in Verbal Behavior (1957), in which he
says that any notion of "idea" or "meaning" is explanatory fiction, and that the speaker is merely the locus of verbal behavior, not the cause.
Charles Osgood reinstated meaning in verbal behavior, explaning it as a representational mediation process," but still did not depart from a generally
nonmentalistic view of language.
In 1960s the generative-transformational school of linguistics emerged through the influence of Noam Chomsky. What
Chomsky was tring to show is that language (not language) cannot be scrutinized simply in terms of observable stimuli and responses or the volumes
of raw data gathered by field linguistis. The generative linguist is interested not only in describing language or achieving the level of descriptive
adequacy but also in arriving at an explanatory level of adequacy in the study of language - that is, a "principled basis, independent of any
particular language, for the selection of the descriptively adequate grammar of each language" (Chomsky 1964:63)
The "scientific method" was rigorously adhered to, and therefore such concepts as consciouness and intuition were reagrded as "mentalistic,"
illegitimate domains of inquiry. The unreliability of observation of states of consciousness, thinking, concept of formation, or the acquisiton
of knowledge made such topics impossible to examine in a behavorisitc framework. Typical behavioristic models were classical and operant
conditioning, rote verbal learning, instrumental learning, and discrimination learning. You are familiar with the classical experiments with
Pavlov's dogand Skinner's boxes - these too typify the position that organisms can be
conditioned to respond in desired ways, given the correct degree and scheduling of reinforcement.
Cognitive psychologists, on the other hand, take a contrasting theoritical stance. Meaning, understanding, and knowing are significant data
for psychological study. Instead of focusing rather mechanistically on stimulus-response connections, cognitivits try to discover psychological
principles of organization and functioning. David Ausubel (1965:4) noted:"From the standpoint of cognitive
theorists, that attempt to ignore conscious states or to reduce congnition to mediational processes reflective of implicit behavior not only removes
from the field of psychology what is most worth of studying but also dangerously oversimplifies highly complex psychological phonomena." By using
a rationalistic approach instead of a strictly empirical approach, cognitive psychologists, like generative linguists, have sought
to discover underlying motivatons and deeper structures of human behavior; going beyond descriptive to explanatory power has taken on utmost importance.
Table 1-1 summarizes concepts and approaches germane to each of the two polarized theories that have been presented here. The table may help to
pinpoint certain broad ideas that are associated with the respective positions.
SCHOOLS OF PSYCHOLOGY
Descriptive
Learning, conditioning
Stimulus - response
Publicly observable responses
Empiricism
Scientific method
Performance
Surface structure
Description - "what"
Transformational
Acquisition and insight
Acquisition, innateness
States of consciousness
Rationalism
Process
Mentalism, intuition
Competence
Deep structure
Explanation - "why"
Applied linguistics has been considered a subset of linguistics for several decades, and it has been interpreted to mean
the applications of linguistics principles or theories to certain more or less practical matters (
Brown 1976b, Kaplan, et al. 1981). Second language teaching amd teaching of reading,
composition, and language arts in the native language are typical areas of practical application. In studies of phonetics,
nonverbal, communication, and semantics, dialectology, first language acquisition, the psychology of language, and second
language acquisition, there is much that is theoritical - that is, much that bears on seeking an extended definition of language.
Some might argue that the devising of explicit and formal accounts of linguistica systems is surely theoretcal; however, semantics,
speaker-hearer interaction, and communication system are important in any consideration of the nature of the linguistic system.
Reacting to the common British usage of the term "applied linguistics" (in which case the term is almost synonymous with
"language teaching"), Corder (1973:10) differentiated applied lingusitics and language teaching,
and went on to note that "the applied linguist is a consumer, or user, not a producer, of theories." Psycholinguistics and
sociolinguistics, once very clearly considered to be "applied" areas, now just as clearly overlap both the applied and theoretical
domains.
Teaching methods are the application of theoretical finding and positions. They may be thought of as "theories in practice."
Albert Marckwardt (1972:5) saw these "changing winds and shifting sands" as a cyclical
pattern in which a new paradigm (to use Kuhn's term) of teaching methodology emerged about every
quarter of a century, with each new method breaking from the old but at the same time taking with it some of the positive aspects of
the previous paradigm. One of the best examples of the cyclical nature of methods is seen in the revolutionary Audiolingual Method
(ALM) of the late 1940s and 1950s. The ALM borrowed tenets from its predecessor by almost half a century,
the Direct Method, While breaking away entirely from the Grammar-Translation paradigm. Whithin a short time, however, ALM
critics were advocating more attention to rules and to the "cognitive code" of language, which, to some, smacked of a return to Grammar Translation!
Shifting sands indeed.
The same era has seen linguists searching ever more deeply for the ansewrs to the nature of communication
and communicative competence and for explanations of the interactive process of language. The language teaching profession has
responded to these theoritical trends with methods that stress the importance of self-esteem, of students cooperatively learning
together, of developing individual strategies for success, and above all of focusing on the communicative process is language
learning.
Latin was taught by means of what has been called the Classical Method: focus on grammatical rules, memorization
of vocabulary and of various declensions and conjugations, translation of texts, doing written exercise. Languages were not being
taught primarily to learn oral/aural communication but to learn for the sake of being "scholarly" or, in some instances, for gaining
a reading proficiency in a foreign language.
In the 19th century the Classical Methods came to be known as the
Grammar Translation Method. Prator and Celce-Murcia (1979:3) list the major characteristics
of Grammar Translation:
It is remarkable, in one sense, that this method has been so stalwart among many competing models. It does virtually
nothing to enhance a student's communicative ability in the language. It is "remembered with distaste by thousands of school learners,
for whom foreign language learning meant a tedious experience of memorizing endless lists of unusable grammar rules and vocabulary and attempting
to produce perfect translation of slited or literary prose" ( Richards and Rodgers 1986:4). However, in another sense,
one can understand why Grammar Translation is so popular. It requires few specialized skills on the part of teachers. Test of grammar
rules and of translations are easy to construct and can be objectively scored. Many standardaized tests of foreign languages still do not attempt to tap
into communicative abilities, so students have little motivations to go beyond grammar analogies, translations, and rote exercise. And it is sometimes
successful in leading a student toward a reading knowledge of a second language. But, as Richards and Rodgers (1986:5)
point out, "it has no advocates, it is a method for which there is no theory. There is no literature that offers a psychology, or educational theory."
|